ローマで迷子になった件~ Se ti perdi a Roma~

投稿日:

1990年の出来事 Verso il 1990, ero ad Amsterdam, in Olanda.

私はオランダ アムステルダムで修行中でした。

休暇をもらって、憧れのローマへ行った時のことです。

Cose quando sono andato a Roma per una vacanza.

レオナルドダヴィンチ空港に到着して気分は最高潮🧡

Ero entusiasta di raggiungere l’aeroporto ma non c’era nessuna mappa dell’Italia.

いつも絶対に持っている『地図』がない。

ガイドブックも持っていない。Nessuna mappa, no Lonly planet.

オランダで買えなかったと言うより、探そうともしなかったんだけど( ̄∇ ̄)

もちろんスマホはありません。Non c’è ancora uno smartphone.

憧れのローマに行くのに、準備ゼロ🤣情報もゼロ

Sono venuto alla Roma amata ma non avevo informazioni.

レオナルドダヴィンチ空港内に入ると雰囲気がおかしいのです。

Ho notato che l’atmosfera all’interno dell’aeroporto era strana.

さすがに言葉がわからない私でもわかる。

よーく回りを見ると、壁に大小様々なメモが貼ってある。

Quando ho notato, c’erano molte note sul muro.

いろんな言語で何か書いてある。

Le note scritte in varie lingue sono attaccate al muro.

残念なことに私はひとつも理解できなかった(T ^ T)

Sfortunatamente, non ho capito affatto.

流石に不安になりました。Ero ansioso.

日本語で書かれた小さなメモを見つけました。

È stato scritto in giapponese come “l’autobus non si muove in sciopero”.

「空港バスはストライキで動いていません」

( ̄◇ ̄;)そういうことですか Ho finalmente capito.

*このメモ書いた人には本当に感謝しています。

Grazie alla persona che ha scritto la nota!

バスがダメか、じゃあ電車で行こう!

Se il bus non si muove, andiamo in treno.

(成田エクスプレス的なのがあるでしょと、まだ楽観的)

ローマ行きって表示があった記憶がないのに

なぜその列車に乗ったのか全く覚えていないんですよ。

おそらく、直感で

Sali sul treno intuitivamente senza conoscere la destinazione.

それから最も人が多く乗ってたから

Molte persone hanno preso lo stesso treno di me.

そんな勢いで乗った列車は出発しました。

車窓からは海が見えて気持ちいい!!!

Potevo vedere il mare dalla finestra del treno. È quello?

えっ???😦海?Cosa? Posso vedere il mare.

ローマって海沿いだったっけ?Roma era vicino al mare?

頭の中でイタリアの地図を必死に思い出そうとしましたが

自分の現在地がわからない´д` ;Non conoscevo il mio posto

列車は海沿いの駅で止まり、終点なのか乗客が全員降りてしまいました。

Il treno si fermò alla stazione vicino al mare e tutti scesero.

観光案内所に行ってもイタリア語しか通じない( ̄◇ ̄;)

Anche se vado al centro informazioni turistiche, posso parlare solo italiano.

そこでまた直感がL’intuizione ha funzionato

人の流れを見ると、人が歩いて行く先にバス乗り場がある

一番人がたくさん乗るバスに乗ろう❗️

Ho trovato un terminal degli autobus. Andiamo sull’autobus che molte persone cavalcano!

テルミニ駅って日本でいうと東京駅みたいなもんでしょd(^_^o)

って当時思っていたので。

Come immaginavo che la Stazione Termini fosse come la Stazione di Tokyo.

で、バスに揺られているうちに

な、なんと

歴史の教科書で見たことのある建物が‼️(コロッセオでした)

Dopo un po ‘sull’autobus, ho visto un vecchio grande edificio che conoscevo.(Colosseo)

バチカンみたいな建物も見えたし、もう大丈夫☺️大丈夫

Il Vaticano sembrava troppo lontano! Nessun dubbio!

と安心した途端、バスが終点( ̄◇ ̄;)また?

Non appena mi sentii sollevato, l’autobus si fermò.Di nuovo, il punto finale.

仕方ないので歩いて坂を上ると、目の前に広い道路が現れました。

Sono sceso dall’autobus, ho camminato e ho pensato.

この道をまっすぐ進んだらテルミニ駅に着く

そんな気がする

C’era un’ampia strada per salire sui pendii di ciottoli. Pensavo che Termini sarebbe arrivata presto.

直感を信じてひらすら歩きます。

Ho camminato con il mio istinto in mente.

*途中で良さそうなホテルも見つけました😆

あともう少し、もう少しでテルミニ駅に着く(多分)

*この時なぜテルミニ駅にこだわったのかは不明です🤣が

無事着いちゃったんです、テルミニ駅

Era veramente vero. Sono arrivato alla stazione Termini.

今のように事前準備をするようになる以前の話でした。

È una storia prima di come ci prepariamo con cura com’è ora.

追伸 poscritto

地図と記憶を重ねて見たら、反対方向の列車に乗ってたのかも

まあ、たどり着いたからよしとしましょう(笑)

Forse ho preso un altro treno. Il fallimento è la fonte del successo.

The following two tabs change content below.

seislios

自由でお金のかかないひとり旅が大好きで セールスパーソンをしながら、1年のうち4週間以上旅に出ています。 美味しいものとワインが大好き 得意料理は皮から作る餃子です。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください